. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PHOTO MONTAGE
ACTION: MOBILE RADIATION WORLD CONGRESS BARCELONA 2010
- Póster de la realidad mundial
- Poster of world events
- Poster de la réalité mondiale
- Poster der weltweiten Realität
- Poster van de wereldwijde realiteit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . ; ; ; ; ; ; . . . . . . . . . . . . . . PHOTO MONTAGE. . . . . . .
- Bienvenida al Congreso Mundial de la Contaminación por la Telefonía Móvil
- Welcome to the World Congress of Mobile Phone Polluters
- Bienvenue au Congrès Mondial des Pollueurs Mobile
- Herzlich Willkommen beim Welt-Kongress der Mobilfunk Umweltverschmutzer
- Welkom bij het Wereld Congres van de van de draadloze vervuilers
- Sin temor a decir alto y fuerte la verdad con el fin de que nadie pueda decir "no lo sabía"
- Don't be afraid to tell the truth loud and clear so that nobody can say, " I didn't know."
- Ne pas avoir peur de dire haut et fort la vérité afin que personne ne puisse dire "Je ne savais pas"
- Haben Sie keine Angst die Wahrheit klar und laut auszusprechen,
so dass Niemand in der Lage sein wird zu sagen, "Ich wußte von Nichts"
- Wees niet bang om luid en duidelijk de waarheid te vertellen zodat niemand kan beweren dat "hij het niet wist"
- Sin temor a actuar en cualquier lugar contra los responsables de la polución medioambiental de la irradiación artificial de la población
- Don't be afraid to take action in all situations against those responsible for environmental pollution and artificial irradiation of the public
- Ne pas avoir peur d’agir en tous lieux contre les responsables de la pollution environnementale de l’irradiation artificielle de la population
- Haben Sie keine Angst in allen Situationen gegen Die vorzugehen,
die verantwortlich für Umweltverschmutzung und künstliche Verstrahlung der Öffentlichkeit sind
- Wees niet bang om overal actie te ondernemen tegen degenen die verantwoordelijk
zijn voor de milieuvervuiling en kunstmatige bestraling van de bevolking
- Sin temor a "las intimidations de los contaminadores"
- Don't be afraid of " intimidation by the polluters"
- Ne pas avoir peur "des intimidations des pollueurs"
- Haben Sie keine Angst vor "Einschüchterungen der Umweltverschmutzer"
- Wees niet bang voor "intimidatie door de vervuilers"
- Mostrar a la población y a los medios de comunicación la realidad del baño radiactivo con aparatos [UK video "See the invisible"]
- Show the general public and the media, with meter readings, the facts about the sea of radiation [UK video "See the invisible"]
- Action: Montrer à la population et aux médias la réalité du bain radiatif avec des appareils [Fr vidéo "Voir l’invisible"]
- Zeigen Sie der Öffentlichkeit und den Medien, mit Messwerten, die Fakten über das Meer an Strahlung in dem wir Baden [UK video "See the invisible"]
- Laat het publiek met meetresultaten zien hoe wij ondergedompeld zijn in een zee van straling [UK video "See the invisible"]
- Mostrar el valor de la irradiación artificial de las microondas por las Altas Frecuencias : aquí 1 V/m a 20 metros de los Congresistas
- Show the level of artificial HF microwave radiation: 1 V/m just 20 meters away from the congress visitors
- Montrer la valeur de l’irradiation artificielle HF micro-ondes : ici 1 V/m à 20 mètres des congressistes
- Dokumentieren der künstlichen Verstrahlung durch hochfrequente Mikrowellenstrahlung:
1 V/m gerade mal 20 Meter von den Besuchern des Kongresses
- Laat de hoogte zien van de kunstmatige bestraling door HF microwaves:
hier 1 V/m op 20 meter afstand van de congresgangers
- Explicar y mostrar a la población y a los medios de comunicación la realidad ocultada de la irradiación a la población por la telefonía
- Explain and show to the public and the media the hidden truth about irradiation from mobile phones
- Expliquer et montrer à la population et aux médias la réalité cachée de l’irradiation de la population par la téléphonie mobile
- Zeigen und erklären Sie der Öffentlichkeit und den Medien die verschwiegene Wahrheit über die Verstrahlung durch Handies
- Geef het publiek en de media uitleg over de verborgen waarheid m.b.t. de straling van mobiele telefonie
- Gracias a Patricia, a Toni y a todos los militantes responsables de España por sus acciones en defensa de la salud pública
- Thanks to Patricia, Tony and all the militants in Spain for their actions on behalf of public health
- Merci à Patricia, Tony et à tous les militants responsables d’Espagne pour leurs actions de salubrité publique
- Danke an Patricia, Tony und allen anderen in Spanien verantwortlichen Aktivisten, für ihre Aktionen im Sinne der öffentlichen Gesundheit
- Hartelijk dank aan Patricia, Tony en alle andere moedige activisten in Spanje voor hun acties in het belang van de volksgezondheid
In the face of the present unprecedented increase in artificial microwave radiation in the environment, there is a vital need to obtain up to date information as a basis for a comprehensive assessment of the impact of this radiation on people's health. This questionnaire for the general public is easy to fill in and anonymous. For it to be credible and representative it is essential for it to be circulated widely in Europe and worldwide so that we can amass the maximum statistical data. Designed originally in a printed version by Dr Roger Santini, it has been updated so that people who live close to relay antennas can give the full details of their experience. The statistics gathered from this enquiry will be sent anonymously to scientists and health organisations for analysis and publication. Please help circulate this questionnaire. |
Face à l’accroissement sans précédent de l'irradiation artificielle micro-ondes dans l’environnement, il est nécessaire et vital d’avoir de nouvelles données pour une évaluation globale de l’impact des ondes sur la santé des humains. Ce questionnaire enquête anonyme grand public se veut simple. Pour qu’il soit crédible et représentatif il est essentiel qu’il obtienne une large diffusion en Europe et dans le monde pour engranger le maximum de données statistiques. Élaboré à l’origine en version papier par le Dr Roger Santini, il a été actualisé afin d’être au plus près de la réalité du vécu des riverains d’antennes relais. Après traitement informatique des données, les statistiques seront transmises anonymement aux scientifiques et organismes d’états afin d’analyses et publications. Merci de votre aide pour la diffusion de cette enquête européenne. |